Пояснения к единой товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности таможенного союза (ТН ВЭД ТС)

Приложение к Рекомендации Коллегии Евразийской экономической комиссии от 17.03.2020

ГРУППА 62

Предметы одежды и принадлежности к одежде, кроме трикотажных машинного или ручного вязания

Дополнительные примечания:

Для использования примечания 3 (б) к этой группе компоненты комплекта должны быть изготовлены полностью из одного и того же материала при условии соответствия другим требованиям, приведенным в указанном примечании.

Для этих целей используемый материал может быть неотбеленным, беленым, окрашенным, из пряжи различных цветов или напечатанным.

Наборы предметов одежды не должны рассматриваться как комплекты, если их компоненты изготовлены из различных материалов, даже если различия заключаются только в их цвете.

Все компоненты комплекта должны быть представлены вместе для розничной торговли как единое изделие. Индивидуальная упаковка или раздельная этикетировка каждого компонента такого единого изделия не влияет на его рассмотрение как комплекта.

В товарные позиции и включаются перчатки, рукавицы и митенки, пропитанные или покрытые пластмассой или резиной, даже если они: 6209 6216

изготовлены из текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания), пропитанных или покрытых пластмассой или резиной, товарной позиции или ; или 5903 5906

изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) и впоследствии пропитаны или покрыты пластмассой или резиной.

В случае, когда текстильные материалы (отличные от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) служат только для армирования, перчатки, рукавицы или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой или пористой резиной, относятся к группе или , даже если они изготовлены из непропитанных или непокрытых текстильных материалов (отличных от трикотажного полотна машинного или ручного вязания) и впоследствии пропитаны или покрыты пористой пластмассой или пористой резиной (примечание 2 (а) (5) и примечание 4, последний абзац, к группе ). 39 40 59

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Классификацию в рамках товарных позиций изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, см. в общих положениях пояснений к данному разделу.

Классификацию предметов одежды, представленных в наборах для розничной продажи, см. в примечании 14 к данному разделу.

Если компонент костюма или комплекта товарной позиции или имеет дополнительные отделочные детали или украшения, которые отсутствуют на другом компоненте или компонентах, тем не менее такие предметы одежды классифицируются как костюмы или комплекты, если такие отделочные детали или украшения имеют второстепенное значение и расположены только на одном или двух местах предмета одежды (например, на воротнике и манжетах или на лацканах и карманах). 6203 6204

Однако если такие украшения изготовлены в процессе создания текстильного материала, из которого выполнен предмет одежды, такая классификация исключается, кроме случаев, когда украшение является логотипом или другим аналогичным символом.

В данную группу включаются предметы производственной и профессиональной одежды, внешний вид которых (простой или специальный покрой или фасон, связанный с назначением такого предмета одежды) и природа текстильного материала (как правило, плотный и безусадочный), позволяют явно определить, что они предназначены исключительно или главным образом для защиты (для защиты от физических факторов или для защиты здоровья) другой одежды и/или лиц в процессе производственной, профессиональной деятельности или в быту.

Как правило, одежда такого типа не содержит украшений. Изображения и эмблемы, относящиеся к виду выполняемой в этой одежде деятельности, не считаются украшением.

Одежда данного типа изготавливается из хлопчатобумажной пряжи, синтетических или искусственных нитей либо из смеси указанных текстильных материалов.

Для увеличения прочности при их изготовлении чаще всего используется два типа стачивания: «безопасный» шов и двойной шов.

Производственная и профессиональная одежда чаще всего застегивается на застежкумолнию, кнопки, застежку «велькро» или с помощью шнуровки.

Одежда данного типа может содержать карманы, обычно накладные. Прорезные карманы, как правило, делаются из той же ткани, что и само изделие, но не имеют подкладки, как другие предметы одежды.

Среди производственной и профессиональной одежды может упоминаться одежда, которую носят механики, рабочие заводов, каменщики, фермеры и т.д., она, как правило, представляет собой одежду, состоящую из двух предметов, комбинезоны, комбинезоны с нагрудниками и лямками и брюки. Для прочих видов деятельности могут быть представлены передники, рабочие халаты и т.д. (для врачей, медсестер, уборщиц, парикмахеров, пекарей, мясников и т.д.).

Производственной и профессиональной одеждой следует считать только изделия, начиная с торгового 158-го размера (на рост 158 см).

Форменная одежда и другая официальная одежда (например, судейские мантии, церковное облачение) производственной и профессиональной одеждой не считается.

5. Применим пункт 4 общих положений пояснений к группе при внесении соответствующих изменений. 61

6201 Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветров-

ки, штормовки и аналогичные изделия мужские или для мальчиков, кроме изделий товарной позиции 6203

6201 11 000 0 – Пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия 6201 19 000 0

Одна из особенностей таких «пальто и аналогичных изделий» состоит в том, что они покрывают все тело, как минимум, до середины бедра.

Как правило, для мужской одежды (за исключением одежды для мальчиков) стандартных (обычных) размеров эта минимальная длина, измеряемая от шва втачивания воротника (седьмой позвонок) до нижнего края (см. рисунок), когда одежда разложена на плоской поверхности, соответствует величинам в сантиметрах, приведенным далее в таблице.

/Images/Explanations/G62T6\image1.jpeg

Данные, приведенные в таблице, представляют собой средние значения, полученные при измерении различных предметов одежды стандартных (обычных) размеров для мужчин (за исключением одежды для мальчиков): S ( small – маленькие размеры), M ( medium – средние размеры) и L ( large – большие размеры).

Длина изделия по середине спинки от шва втачивания воротника

до нижнего края изделия (в см) для мужской одежды стандартных размеров (за исключением одежды для мальчиков)

S

(small) маленькие размеры

M

(medium) средние размеры

L

(large)

большие размеры

86 см

90 см

92 см

Одежда, длина которой не позволяет рассматривать ее как пальто или аналогичные изделия, за исключением полупальто (полупальто и аналогичные изделия – см. далее определение), которые также относятся к данным субпозициям, должна включаться в субпозиции – . 6201 91 000 0 6201 99 000 0

Полупальто

Полупальто – это верхняя одежда свободного покроя с длинными рукавами, которая носится поверх всей прочей одежды для защиты от погодных условий. Они выглядят более строго, чем куртки и, как правило, изготавливаются из нелегковесных текстильных материалов (например, твида или ткани «loden»), кроме включенных в товарные позиции , , , или 00 000 0. Полупальто могут иметь разную длину, от паха до середины бедра, и быть одно- или двубортными. 5602 5603 5903 5906 5907

Полупальто обычно имеют следующие особенности:

полный разрез спереди, с застежкой на пуговицы, но иногда с застежкоймолнией или на кнопках;

подкладку, которая может отстегиваться (она может быть подбитой утеплителем и/или стеганой);

разрез сзади по центру или боковые разрезы.

Дополнительные особенности:

карманы;

воротник. Полупальто не имеют:

капюшона;

шнурка или других средств затягивания на талии и/или внизу изделия. Однако это не исключает наличия пояса.

Термин «и аналогичные изделия» в той мере, в какой это касается полупальто, распространяется также и на предметы одежды, имеющие те же особенности, что и полупальто, но снабженные капюшоном.

В данные субпозиции включаются предметы одежды, называемые «курткипарки», которые имеют определенный фасон, рассчитанный для защиты от холода, ветра и дождя. Это верхняя одежда свободного покроя с длинными рукавами. Куртки-парки, включенные в данные подсубпозиции, изготавливаются из нелегковесного плотного материала, кроме включенного в товарные позиции , или 00 000 0. Куртки-парки могут быть разной длины, от середины бедра до колена. 5903 5906 5907

Кроме того, куртки-парки должны иметь все перечисленные ниже особенно-

сти:

капюшон;

полный разрез спереди, с застежкой-молнией, на кнопках или застежкой

«велькро», часто прикрытой защитным клапаном;

подкладку, обычно стеганую или из ткани, имитирующей мех; – шнурок или другие средства затягивания на талии, кроме пояса;

внешние карманы.

6201 91 000 0 – Прочие 6201 99 000 0

В данные субпозиции включаются куртки, ветровки, штормовки и аналогичные предметы одежды, как описано ниже:

1. Куртки (включая лыжные куртки) и аналогичные изделия

Куртки – это одежда, предназначенная для защиты от ветра, холода и дождя. Они имеют общие характеристики с куртками-парками, но отличаются, наряду с прочим, своей длиной, которая может варьировать от уровня значительно ниже талии до середины бедра, но не ниже.

Куртки данных субпозиций изготавливаются из плотных тканей (кроме

включенных в товарную позицию , или 00 000 0). 5903 5906 5907

Куртки имеют следующие особенности:

капюшон (иногда скрытый в воротнике куртки);

полный разрез спереди, с застежкой-молнией, на кнопках или с застежкой

«велькро», часто прикрытый защитным клапаном;

подкладку (которая может быть стеганой или подбитой утеплителем);

длинные рукава.

Кроме того, куртки обычно имеют хотя бы одну из перечисленных ниже

особенностей:

шнурок или другие средства затягивания на талии и/или внизу изделия;

манжеты, плотно охватывающие запястье, с эластичными или другими стягивающими элементами;

воротник;

карманы.

В отношении курток термин «и аналогичные изделия» распространяется на:

а) предметы одежды, имеющие особенности куртки, кроме одной из перечисленных ниже:

капюшона или

подкладки.

Указанный термин также применяется к одежде, определенной выше как куртка, но имеющей только частичный разрез и застежку спереди. Он не распространяется на изделия без капюшона и подкладки;

б) предметы одежды без подкладки, которые имеют длинные рукава и

длину значительно ниже бедер, но не ниже середины бедра. Они изготавливаются из плотного текстильного материала (кроме включенного в товарную позицию , или 00 000 0) и защищены или обработаны для обеспечения надлежащей защиты от плохой погоды, в особенности от дождя. 5903 5906 5907

Такие предметы одежды имеют капюшон, но у них, как правило, отсут-

ствует полный разрез спереди. При наличии частичного разреза застежка может отсутствовать, но в таком случае в разрезе должна быть защитная вставка. Они обычно снабжены эластичными или другими стягивающими элементами на манжетах и внизу изделия.

Предметы одежды, которые в остальном отвечают требованиям термина

«куртки (включая лыжные куртки) и аналогичные изделия», но не имеют ни капюшона, ни подкладки, однако, могут быть обозначены термином «и аналогичные изделия», когда этот термин используется по отношению к ветровкам.

2. Ветровки, штормовки и аналогичные изделия

а) ветровки – это одежда, предназначенная обеспечить некоторую защиту от плохой погоды. Их длина доходит до бедер или чуть ниже бедер. Они обычно водонепроницаемые, изготавливаются из плотной ткани, но, в отличие от курток, не имеют капюшона.

Ветровки имеют следующие особенности:

длинные рукава;

сквозной разрез спереди с застежкой-молнией;

подкладку, не стеганую и не подбитую утеплителем;

воротник;

приспособления для затягивания нижней части изделия (обычно низа

изделия).

Кроме того, их манжеты могут плотно обхватывать запястье и иметь эластичные или другие стягивающие элементы;

б) штормовки (обычно называемые «блузоны») – это верхняя одежда, предназначенная для верхней части тела. Они, как правило, объемные, свободного покроя, отчего по виду напоминают блузоны длиной до талии или чуть ниже. Они имеют длинные рукава, длиной до низа изделия. Текстильные материалы, из которых они изготавливаются, необязательно должны защищать от плохой погоды.

Штормовки имеют следующие особенности:

вырез под горло, с воротником или без воротника;

полный или частичный разрез спереди с застежкой любого типа;

манжеты, в основном плотно обхватывающие запястье, с эластичными или другими стягивающими элементами;

эластичные или другие приспособления для затягивания нижней части

изделия.

Кроме того, штормовки могут иметь:

внешние карманы; и/или

подкладку; и/или

капюшон.

В отношении штормовок термин «и аналогичные изделия» распространяется на предметы одежды, имеющие все характеристики, предусмотренные в пункте (б) выше, кроме одного из приведенных ниже:

отсутствует вырез под горло; или

отсутствует разрез спереди, с вырезом под горло или с вырезом горловины любого типа; или

вырез спереди без застежки.

В данные субпозиции не включаются:

а) пальто, дождевики, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия, включенные в субпозиции – ; 6201 11 000 0 6201 19 000 0

б) пальто, дождевики, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изде-

лия, включенные в субпозиции – ; 6202 11 000 0 6202 19 000 0

в) пиджаки, жакеты и блайзеры, включенные в позиции – 6203 31 000 0

6203 39 900 0 или – ; 6204 31 000 0 6204 39 900 0

г) куртки, ветровки, короткие куртки и подобные предметы одежды из материалов товарной позиции , или 00 000 0 или из нетканых материалов товарной позиции , включенные в товарную позицию . 5903 5906 5907 5603 6210

6202 Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия женские или для девочек, кроме изделий товарной позиции 6204

6202 11 000 0 – Пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия 6202 19 000 0

Применимы пояснения к субпозициям – при внесении соответствующих изменений, с учетом того, что соответствующие параметры женской одежды (за исключением одежды для девочек) следующие: 6201 11 000 0 6201 19 000 0

Длина изделия по середине спинки от шва втачивания воротника

до нижнего края изделия (в см) для женской одежды стандартных размеров (за исключением одежды для девочек)

S

(small) маленькие размеры

M

(medium) средние размеры

L

(large)

большие размеры

84 см

86 см

87 см

6202 91 000 0 – Прочие 6202 99 000 0

Применимы пояснения к субпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6201 91 000 0 6201 99 000 0

6204 Костюмы, комплекты, жакеты, блайзеры, платья, юбки, юбки-брюки,

брюки, комбинезоны с нагрудниками и лямками, бриджи и шорты (кроме купальных) женские или для девочек

6204 41 000 0 – Платья 6204 49 900 0

Применимы пояснения к субпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6104 41 000 0 6104 49 000 0

6204 51 000 0 – Юбки и юбки-брюки 6204 59 900 0

Применимы пояснения к субпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6104 51 000 0 6104 59 000 0

6206 Блузки, блузы и блузоны женские или для девочек

Блузки

Блузки женские или для девочек – это легкая одежда для верхней части тела, нарядная и обычно свободного покроя, с воротником или без воротника, с рукавами или без рукавов, с линией горловины любого типа или хотя бы с бретельками, с разрезом или без разреза. Они также могут иметь отделочные детали, такие как завязки, жабо, галстуки, кружева или вышивку.

Блузы и блузоны

Для блуз и блузонов данной товарной позиции применимы положения пояснений к товарной позиции для блуз и блузонов трикотажных машинного или ручного вязания женских и для девочек при внесении соответствующих изменений. 6106

Предметы одежды, включенные в данную товарную позицию, имеют длину ниже талии, блузки, как правило, короче, чем другие предметы одежды, упомянутые выше.

В данную товарную позицию не включаются предметы одежды, которые в силу их длины можно идентифицировать как платья.

6207 Майки и нательные фуфайки прочие, кальсоны, трусы, ночные сорочки, пижамы, купальные халаты, домашние халаты и аналогичные изделия мужские или для мальчиков

6207 21 000 0 – Ночные сорочки и пижамы 6207 29 000 0

В данные субпозиции включаются пижамы мужские или для мальчиков, кроме трикотажных машинного или ручного вязания, которые, учитывая их внешний вид и природу текстильного материала, можно идентифицировать как предназначенные исключительно или главным образом для использования в качестве ночного белья.

Пижамы состоят из двух предметов одежды, а именно:

предмета одежды, предназначенного для верхней части тела, обычно в виде свободной куртки,

предмета одежды, представляющего собой брюки или шорты простого

покроя, без разреза или с разрезом спереди.

Компоненты пижам должны быть соответствующего или совместимого размера, одного фасона и цвета, изготовлены из идентичного материала, с идентичными украшениями и степенью отделки, однозначно показывающими, что они предназначены для совместного использования одним и тем же лицом.

Пижамы должны быть идентифицируемы как удобные для использования в

качестве ночного белья по следующим характеристикам:

природе текстильного материала,

наличию, как правило, свободного покроя, и

отсутствию неудобных деталей, таких как крупные или объемные пуговицы и избыточные накладные украшения.

Ночное белье, представляющее собой один предмет одежды типа комбинезо-

на, покрывающего как верхнюю, так и нижнюю часть тела и отдельно каждую ногу, относится к позициям – . 6207 91 000 0 6207 99 900 0

6208 Майки и нательные фуфайки прочие, комбинации, нижние юбки, трусы,

панталоны, ночные сорочки, пижамы, пеньюары, купальные халаты, домашние халаты и аналогичные изделия женские или для девочек

6208 21 000 0 – Ночные сорочки и пижамы 6208 29 000 0

В данные субпозиции включаются пижамы женские или для девочек, кроме трикотажных машинного или ручного вязания, которые, учитывая их внешний вид и природу текстильного материала, можно идентифицировать как предназначенные исключительно или главным образом для использования в качестве ночного белья.

Пижамы состоят из двух предметов одежды, а именно:

предмета одежды, предназначенного для верхней части тела, обычно в виде куртки, пуловера или аналогичного предмета одежды,

предмета одежды, представляющего собой брюки или шорты простого

покроя, без разреза или с разрезом.

Компоненты пижам должны быть соответствующего или совместимого размера, одного фасона и цвета, изготовлены из идентичного материала, с идентичными украшениями и степенью отделки, однозначно показывающими, что они предназначены для совместного использования одним и тем же лицом.

Пижамы должны быть идентифицируемы как удобные для использования в

качестве ночного белья по следующим характеристикам:

природе текстильного материала,

наличию, как правило, свободного покроя, и

отсутствию неудобных деталей, таких как крупные или объемные пуговицы и избыточные накладные украшения.

Комплекты предметов одежды, называемые «мини-пижамы», которые состоят из очень короткой ночной сорочки и трусов, также считаются пижамами.

Ночное белье, представляющее собой один предмет одежды типа комбинезо-

на, покрывающего как верхнюю, так и нижнюю часть тела и отдельно каждую ногу, относится к субпозициям – . 6208 91 000 0 6208 99 000 0

6209 Детская одежда и принадлежности к детской одежде

Применимы пояснения к товарной позиции при внесении соответствующих изменений. 6111

6210 Предметы одежды, изготовленные из материалов товарной позиции , 5602

5603, 5903, 5906 или 5907

Применимы пояснения к субпозициям – и к субпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6201 11 000 0 6201 19 000 0 6202 11 000 0 6202 19 000 0

6210 10 920 0 Одноразовые халаты, используемые пациентами и медицинским персо налом при проведении хирургических операций

Халаты для пациентов и хирургов – это товары однократного применения, обычно застегивающиеся на спине и использующиеся в учреждениях здравоохранения. Халаты используются для того, чтобы предотвратить перенос потенциально инфекционных агентов (сухих, жидких или переносимых по воздуху) через непосредственный контакт от хирургической команды к пациенту и наоборот. Халаты обычно изготовлены из нескольких слоев нетканых материалов и могут быть частично дублированы пленкой из пластмассы, чтобы обеспечить дополнительную прочность и защиту в местах возможного воздействия биологических жидкостей (например, предплечья и живот). Хирургические халаты могут быть пропитаны фторуглеродами или силиконом для улучшения отталкивающей способности.

/Images/Explanations/G62T6\image2.jpeg

6211 Костюмы спортивные, лыжные и купальные; предметы одежды прочие

6211 11 000 0 Купальные костюмы и

6211 12 000 0 См. пояснения к товарной позиции , первый абзац. 6211

Применимы пояснения к подсубпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6112 31 100 0 6112 39 900 0

6211 32 310 0 С лицевой стороной из одного и того же материала

Для того, чтобы включаться в данную подсубпозицию, компоненты спортивного костюма должны быть изготовлены из материала одинаковых переплетения, вида, цвета и состава, они также должны быть соответствующего или совместимого размера.

Если компонент такого спортивного костюма имеет отделочные детали или украшения, которые отсутствуют на другом компоненте, такие предметы одежды тем не менее рассматриваются как костюмы или комплекты данной подсубпозиции, при условии, что отделочные детали или украшения имеют второстепенное значение и расположены только на одном или двух местах предмета одежды (например, на воротнике и на манжетах).

Однако если такие украшения изготовлены в процессе создания текстильного материала, из которого изготовлен предмет одежды, классификация предметов одежды в данной подсубпозиции исключена, кроме случаев, когда украшение является логотипом или другим аналогичным символом.

6211 32 410 0 Прочие

и

6211 32 420 0 В данных подсубпозициях компоненты спортивного костюма, предназначенные для верхней и для нижней частей тела, должны быть упакованы вместе.

6211 33 310 0 С лицевой стороной из одного и того же материала

См. пояснения к подсубпозиции . 6211 32 310 0

6211 33 410 0 Прочие

и

6211 33 420 0 См. пояснения к подсубпозициям и . 6211 32 410 0 6211 32 420 0

6211 42 310 0 С лицевой стороной из одного и того же материала

См. пояснения к подсубпозиции . 6211 32 310 0

6211 42 410 0 Прочие

и

6211 42 420 0 См. пояснения к подсубпозициям и . 6211 32 410 0 6211 32 420 0

6211 43 310 0 С лицевой стороной из одного и того же материала

См. пояснения к подсубпозиции . 6211 32 310 0

6211 43 410 0 Прочие

и

43 420 0 См. пояснения к подсубпозициям и . 6211 32 410 0 6211 32 420 0

Бюстгальтеры, пояса, корсеты, подтяжки, подвязки и аналогичные изделия и их части трикотажные машинного или ручного вязания или нетрикотажные

6212 20 000 0 Пояса и пояса-трусы

В данную субпозицию включаются пояса-трусы трикотажные машинного или ручного вязания или нетрикотажные в виде трусов или панталонов, с завышенной или не завышенной талией.

Они должны обладать следующими особенностями:

а) обхватывать талию и бедра и иметь боковые вставки длиной 8 см или более (измеренные от ножки до верха вставки);

б) быть эластичными в вертикальном направлении и иметь ограниченную эластичность в горизонтальном направлении. Упрочнения или вставки в области живота, даже с использованием кружева, ленточек или аналогичной отделки, допустимы при условии сохранения эластичности в вертикальном направлении;

в) состоять из следующих текстильных материалов:

смеси хлопчатобумажной пряжи и эластомерной нити, причем содержание последней не менее 15%; или

смеси химических волокон и эластомерной нити, причем содержание последней не менее 10%; или

смеси хлопчатобумажной пряжи (не более 50%) и большого количества химических волокон и эластомерной нити, причем содержание последней не менее 10%.

6217 Принадлежности к одежде готовые прочие; части одежды или принадлежностей к одежде, кроме включенных в товарную позицию 6212

6217 10 000 0 Принадлежности

Применимы пояснения к подсубпозициям – при внесении соответствующих изменений. 6117 80 100 1 6117 80 800 9